2016. február 1., hétfő
Exhibition opening
Január 28-án csináltam egy kiállítást az Iránban készült portréimból, a megnyitón nem csak Iránban élő népek zenéit játszották a barátaim, pont a kulturális sokszínűség volt a központi eleme a kiállításnak, de a személyes iráni élményeim, az ottani emberekkel kialakult kapcsolataim is beleszövődtek.
I have an exhibition about the portraits I've drown in Iran. The opening was in 28th of January and my friends played music of cultures around Middle East (not only from Iran). The whole concept was mainly about cultural diversity, but the reason why I organized this exhibition was also because of very personal motivation: my experiances in Iran, with people.
2016. január 27., szerda
2016. január 20., szerda
2015. december 30., szerda
Iran No.2
Újra elmentem Iránba és ezúttal helyiekkel töltöttem az időt, néhányukról portrét rajzoltam.
Örültem neki hogy nem csak perzsákkal ismerkedhettem össze hanem az országban élő jelentős számú kisebbséghez tartozókkal is, akiknek igazán sokszínű és izgalmas kultúrája van.
I went to Iran again and at this time I spent time with locals, I drew some of them.
I love these lovely and intelligent people so much.
It was very exciting for me to get to know not only Persians but also people from the minorities that is actually quite big part of Iranian population and their coulture and language is very colourful.
Mohammad
kurd/Kurdish
Saqqez
Örültem neki hogy nem csak perzsákkal ismerkedhettem össze hanem az országban élő jelentős számú kisebbséghez tartozókkal is, akiknek igazán sokszínű és izgalmas kultúrája van.
I went to Iran again and at this time I spent time with locals, I drew some of them.
I love these lovely and intelligent people so much.
It was very exciting for me to get to know not only Persians but also people from the minorities that is actually quite big part of Iranian population and their coulture and language is very colourful.
Mohammad
kurd/Kurdish
Saqqez
Ava
perzsa/Persian
Karaj
Sajjad
lori/Lori
Hadedan
Abbas
perzsa/Persian
Qom
Maral
azeri/Azeri
Tabriz
Fateme
azeri/Azeri
Tabriz
Naser
azeri/Azeri
Tabriz
Ebrahim
azeri/Azeri
Tabriz
Mariam
kurd és perzsa/Kurdish and Persian
Ahvaz
Elham
lori/Lori
Shiraz
Sadegh
perzsa/Persian
Kermanshah
Adel
mazeni/Mazeni
Sari
Firuze
perzsa-azeri/Persian-Azeri
Shiraz
2015. november 3., kedd
Úgy szeretem ezt a verset
Weöres Sándor
Galagonya
Őszi éjjel
izzik a galagonya
izzik a galagonya
ruhája.
Zúg a tüske,
szél szalad ide-oda,
reszket a galagonya magába.
Hogyha a Hold rá fátylat ereszt:
lánnyá válik,
sírni kezd.
Őszi éjjel
izzik a galagonya
izzik a galagonya
ruhája.
izzik a galagonya
izzik a galagonya
ruhája.
Zúg a tüske,
szél szalad ide-oda,
reszket a galagonya magába.
Hogyha a Hold rá fátylat ereszt:
lánnyá válik,
sírni kezd.
Őszi éjjel
izzik a galagonya
izzik a galagonya
ruhája.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)